Очень краткий русско-итальянский разговорник

LiveInternet LiveInternet

Волшебство вышивки. Швы и строчки Скорее эта публикация для интересующихся вышивкой, начи.

15 простых идей, чтобы преобразить цветочный горшок Цветы — это всегда прекрасно. А.

Имитация декоративной кирпичной кладки в современном интерьере В современном дизайне.

Самоотвердевающая масса для моделирования Нет, это не холодный фарфор, и хотя близко к нему, н.

15 загадок с подвохом 1. К реке подходят два человека. У берега лодка, которая может выдержат.

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Статистика

Создан: 14.09.2010
Записей: 394
Комментариев: 35
Написано: 584

Очень краткий русско-итальянский разговорник

Очень краткий русско-итальянский разговорник

Итальянский для туристов — не блюдо и не маршрут на карте. Это интересная и полезная тема, поэтому к ней нужно относиться с должным вниманием. И с юмором, поскольку, как известно, уровень подготовки самтуриста включает богатую смесь италоанглийского с жестами и многозначительными паузами в речи, предназначенными главным образом для туземца, который должен понять, что экспресс-курс итальянского языка будет пройден на месте и сразу.

Допустим, что вы впервые обращаетесь к итальянскому языку.

Чтобы справиться в Италии с собеседником, который не владеет великим и могучим русским языком, есть несколько вариантов:

a) Всемирный язык жестов ("Мальчик показал на пальцах, что его звать Хуан");

c) Родной язык собеседника, пропущенный через Google Translator;

d) Положиться на лексический минимум вашего гида или сопровождающего.

Если эти четыре стратегии вас не устраивают, поскольку ваша прабабушка говорила на семи языках и вы генетический лингвист, тогда усвойте за чашкой кофе онлайн и бесплатно следующие слова и выражения из краткого разговорника итальянского языка:

Основные слова для туриста

Да = Si -Си
Нет = No — Но
Спасибо = Grazie — Грациэ
Большое спасибо = Grazie Mille — Грациэ Миллэ
Пожалуйста = Prego — Прэго (согласительный ответ на просьбу или вопрос)
Пожалуйста = Per favore — Пэр фаворэ (для соблюдения вежливости в просьбах и предложениях)
Извините = Mi scusi, Scusa — Ми скузи, Скуза
Здравствуйте = Salve, Ciao — Сальвэ, Чао
До свидания = Arrivederci, Ciao — Арривэдэрчи, Чао
Пока = Addio a poi! — Аддио а пои
Доброе утро = Buon giorno — Буон джорно
Добры день = Buon pomeriggio — Буон помэриджо (после полудня)
Добры вечер = Buona sera — Буона сэра (примерно после 16,00 часов)
Спокойной ночи = Buona notte — Буона ноттэ (примерно после 22,00 часов, на прощание)
Я не понимаю = Non capisco — Нон каписко
Как это сказать по [… …]? = Come si dice questo in [Italiano]? Комэ си дичэ куэсто ин итальяно
Вы говорите по-… = Parla … — Парла
Английски = Inglese — Инглэзэ
Французски = Francese — Франчэзэ
Немецки = Tedesco — Тэдэско
Испански = Spagnolo — Спаньоло
Китайски = Cinese — Чинэзэ
Я = Io — Ио
Мы = Noi — Нои
Ты = Tu — Ту
Вы = Lei — Леи
Вы = Voi — Вои
Они = Essi (m), Esse (f) — Эсси, Эссэ
Как вас зовут? = Come si chiama? Come ti chiami? — Комэ си кьяма? Комэ ти кьями?
Очень приятно. = Felice di conoscerla. Felice di conoscerti. Piacere Фэличэ ди коношерла/ти
Как дела? = Come sta? Come stai? — Комэ ста? Комэ стай?
Хорошо = Buono (m), Buona (f), Bene — Буоно, Буона, Бэнэ
Плохо = Cattivo (m), Cattiva (f), Male, Non bene — Каттиво/а, Малэ, Нон бэнэ
Так себе = Cosi cosi — Кози кози
Жена = Moglie — Молье
Муж = Marito — Марито
Дочь = Figlia — Филья
Сын = Figlio — Фильо
Мать = Madre — Мадрэ
Отец = Padre — Падрэ
Друг = Amico (m), Amica (f) — Амико, Амика
Где здесь туалет? = Dove e il bagno? — Довэ э иль баньо?

Магазины и рестораны в Италии — полезные слова и выражения

Сколько это стоит? = Quanto costa? — Куанто коста?
Что это такое? = Cosa e questo? — Коза э куэсто?
Я куплю это. = Va bene, lo compro — Ва бэне, ло компро
Я хотел бы купить… = Mi piacerebbe comprare … — Ми пьячэреббэ компрарэ
У вас есть. = Avreste … — Аврэстэ
Вы принимаете кредитные карточки? = Accettate carte di credito? — Аччэттатэ картэ ди крэдито?
Открыто = Aperto — Апэрто
Закрыто = Chiuso — Киузо
Открытка = Cartolina postale — Картолина посталэ
Марки = Francobolli — Франкоболли
Немного, Мало = Un poco, Un po, Pochino — Ун поко, Ун по, Покино
Много = Molto, Un sacco, Moltissimo — Мольто, Ун сакко, Мольтиссимо
Все = Tutto, Tutta, Tutti, Tutte — Тутто/а/и/э

Прежде всего, необходимо рассказать о правилах произношения итальянского языка. Они очень просты, есть всего несколько нюансов. В скобках для большинства итальянских слов я буду указывать транскрипцию.

1. Буквы "c" и "g" произносятся как "к" и "г" в словах casa ("каза", дом) или gatto ("гатто", кот).
Но если эти буквы стоят перед "i" или "e", то произносятся как "ч" или "дж" в словах ciao (чао — привет/пока) или gelato (джелато — мороженое).
2. Буква "h" в итальянском не произносится.
3. Сочетание букв "gn" и "gl" перед "e" и "i" произносится как "нь" и "ль" в словах signora ("синьора" — леди) или famiglia ("фамилья" — семья).
4. Сочетание "sc" читается как "ск" и только перед "e" и "i" как "ш" в словах scena ("шена", сцена).

Да вот, собственно, и все. Это основные правила. Все остальные буквы читаются совершенно обычно. И самое приятное в этом то, что "r" полностью соответствует русскому "р". "Ррррр. ", buonasera signorina ("бонасера", добрый вечер).

Только одно маленькое замечание. В русском языке мы часто произносим слова не совсем так, как они пишутся. Например, слово "молоко" звучит в русской речи скорее как "малако". В Итальянском такие вольности допускать нежелательно. Например, если вы произнесете популярный итальянский курортный городок Sorrento вот так — "Саренто" (как, собственно, он и звучит в разговорном русском), то с большой долей вероятности вас не очень поймут. Говорить нужно именно так, как написано: "сОрренто" с четким "о" и двойным "р". И это касается всех итальянских слов.

Итак, основные итальянские слова — это приветствия и прощания.

Buongiorno ("бонджорно") — здравствуйте/добрый день
Buonasera ("бонасера") — добрый вечер
Arrivederci ("арриведерчи") — до свидания

Итальянцы в отелях, ресторанах и магазинах очень вежливы и всегда здороваются. Будет нелишним ответить на их родном языке.
Популярное в России ciao ("чао") применяется (только!) при общении с друзьями. Интересно, что Ciao применяется как для приветствия в значении "привет", так и для прощания в значении "пока". Еще одно приветствие в итальянском звучит так "Salve" и переводится примерно как "приветствую".

Далее очень важно выучить как будет "Спасибо" и Пожалуйста"

Grazie ("грацие") — спасибо
Prego ("прего") — пожалуйста

На ваше "Grazie" вы обязательно в ответ получите "Prego". Очень просто.
Кстати, в итальянском языке есть и аналог нашего "Не за что". Звучит так: "Di niente" ("Ди ниенте").

uno ("уно") — один 1
due ("дуэ") — два 2
tre ("трэ") — три 3
quattro ("куаттро") — четыре 4
cinque ("чинкуэ") — пять 5
sei ("сэй") — шесть 6
sette ("сэттэ") — семь 7
otto ("отто") — восемь 8
nove ("новэ") — девять 9
dieci ("диечи") — десять 10

В принципе для общения в ресторанах достаточно бывает первых трех. Не всегда же пальцы пускать в ход.

Фразы первой необходимости

Идем дальше. Основные общие фразы

Grazie mille ("Грацие милле") — большое спасибо (а буквально "тысяча спасибо")
Scusi ("скузи") — извините
Si ("си") — да
No ("но") — нет. (Важно, что произносится не как английское "ноу", а коротко "но")
Per favore ("пер фаворе") — пожалуйста (в смысле просьбы)

Самый главный вопрос туриста
Quanto costa? ("куанто коста") — сколько стоит?

Quanto? ("куанто") — сколько?
Chi? ("ки") — кто?
Perche? ("перкЕ", ударение на последнюю букву) — почему? Забавно, но это словно также используется в ответе и означает "потому что".
Dove? ("довэ") — где?
Che cosa? ("ке кОза") — Что?
Quando? ("куандо") — Когда?

Неплохо было бы выучить следующий вопрос
Dove'e il bagno? ("довэ иль баньо") — Где туалет, а точнее "ванная комната"? Другой распространенный вариант "dove è la toilette?" ("довэ э ля туалет?")

Capisco ("каписко") — понимаю
Non capisco ("нон каписко") — не понимаю

Per favore, mi potrebbe aiutare? ("Пер фаворе, ми потреббе аютаре") — Пожалуйста, вы не могли бы мне помочь? Ну почти по-украински же "мені треба".

В Италии очень часто встречаются следующие слова

Entrata ("энтрата") — вход
Uscita ("ушита") — выход
Vietato fumare ("виетато фумарэ") — не курить
Donna ("донна") — женщина
Uomo ("уомо")- мужчина
Ora ("ора") — час
Giorno ("джорно") — день. Помните "бонджорно" — буквально хорошего дня.
Notte ("ноттэ") — ночь
Oggi ("оджи")- сегодня
Ieri ("йери") — вчера
Domani ("домАни") — завтра
Volo ("воло") — авиарейс
Bene ("бенэ") — хорошо
Male ("мале") — плохо
Grande ("грандэ") — большой
Piccolo ("пикколо") — маленький. Piccolo, piccolo, piccolo amore. 😉
Destra ("дэстра") — право
Sinistra ("синистра") — лево
Diritto ("диритто") — прямо
Qui ("кьюи") — здесь
Piu ("пью") — больше (очень распространенное в итальянском языке слово)
Questo/questa (нечто стреднее между "квэсто" и "куэсто") — этот/эта
Ma ("ма") — но. "Ma perche?" — но почему?
Sempre ("сэмпрэ") — всегда
Molto ("мольто") — очень
Bello ("бэлло") — красиво, красивый, но bella — красивая. Bella donna — красивая женщина

Местоимения. Хотя в итальянском языке их употребляют значительно реже, чем в русском. Если мы говорим "Я тебя люблю", то итальянец скажет "ti amo" (ти амо) — дословно "тебя люблю". Ведь и так понятно, что именно "я". А время, сэкономленное на произнесение этой длинной фразы, можно потратить, например, на поцелуй.

Io ("ио") — я
tu ("ту") — ты
Lei ("лей") — Вы (уважительное обращение к собеседнику), например Lei e molto gentile — Вы учень любезны.
voi ("вой") — вы
noi ("ной") — мы. Solo noi ("соло ной") — только мы
lei ("лей") — она
lui ("луй") — он
loro ("лоро") — они

Come si chiama? ("комэ си кьяма") — Как вас зовут?
Mi chiamo. ("ми кьямо") — меня зовут.
Come va? ("комэ ва?") — Как дела? На этот вопрос чаще всего отвечают Va bene! — Хорошо
Come sta? ("комэ ста?") — Как дела? Можно ответить и так Non c'e male! — Не плохо
Di dove e? ("ди довээ?") — Откуда вы? (Это очень распространенный вопрос)
Dove abita? ("довэ Абита?") — Где вы живете? Ударение в слове abita на первую букву "а".
Sono dalla Russia ("соно дала Руссиа") — я из России
Siamo dalla Russia ("сьямо дала Руссиа") — Мы из России

Форма глагола в итальянском часто определяет местоимение
Глагол Essere (быть) спрягается.
Sono ("соно") — я есть
Siamo ("сьямо") — мы есть
Поэтому:
Sono in vacanza ("соно ин ваканца") — я в отпуске
Siamo in vacanza ("сьямо ин ваканца") — мы в отпуске
Sono russo ("соно руссо") — я русский. Руссо туристо — облико морале 😉

В простейших диалогах могут понадобиться следующие слова и выражения

Piacere ("пьячерэ") — очень приятно
Perfetto ("перфетто") — отлично! Это фраза обычно произносится с особым эмоциональным выражением. Впрочем, итальянцы чуть не половину слов произносят с особым выражением.
Interessante ("интерессантэ") — интересно
Certamente! ("чертаментэ") — конечно!
Esatto ("эзатто") — точно
Che bel post ("ке бэл пост") — отличное место (буквально: "какое красивое место")
Che bella vista ("ке бэлла виста") — отличный вид
Lei e molto gentile ("лей э мольто джентиле") — вы очень любезны
Che peccato! ("Ке пеккАто") — какая жалость! Это если вам будут говорить, что ресторан закрыт или какого-то блюда из меню нет. Возможно, после этой фразы, найдется.
Che sorpresa! ("ке сорпрэза") — какой сюрприз!
Basta! ("Баста") — хватит! Многие слова из итальянского языка прижились и у нас.
Mi dispiace, ma non parlo italiano ("ми диспьяче, ма нон парло интальяно") — К сожалению, я не говорю по-итальянски.
Mi dispiace, non lo so ("ми диспьяче, но ло со") — К сожалению, я этого не знаю
Parlo italiano, ma non molto bene ("Парло итальяно, ма нон мольто бэнэ") — Я говорю по-итальянски, но не очень хорошо

Очень часто требуется что-нибудь вежливо спросить. Делается это так.

Senta, per favore, dove'e. ("Сэнта, пер фаворэ, довэ э?") — Скажите, пожалуйста, где. В слове "сента" удаление на "е".
Scusi, mi puo dire, dove'e. ("Скузи, ми пуо дирэ, довэ э?") — Извините, вы не знаете, где. Буквально: "извините, мне можете сказать, где есть. "
Mi sa dire, dove'e. ("Ми са дирэ, довэ э?") — Вы знаете, где.

Ecco il mio passaporto ("экко иль мио пассапортэ") — Вот мой паспорт
E la mia prima visita ("э ля миа прима визита") — Это мой первый приезд
Chiave ("кьяве") — ключ
Camera ("камера") — номер. "Нет уж, лучше вы к нам" 😉
Vorrei una camera ("воррей уна камера") — Мне нужен номер
Ho prenotato una camera ("о пренотато уна камера") — Я бронировал номер
Ascensore ("ащенсорэ") — лифт
Ho un problema nella mia camera ("о ун проблема нелла миа камера") — У меня в номере проблема
Non funziona ("нон фунциона") — не работает
La chiave non funziona ("Ля кьяве нон фунциона") — ключ не работает
La doccia non funziona ("Ля доччиа нон функциона") — душ не работает
Per favore, mi chiami un taxi ("Пер фаворэ, ми кьями ун такси") — Пожалуйста, вызовите мне такси
Hotel / Albergo ("отель / альберго") — Отель / Гостиница

Buon appetito! ("бон, аппетито") — Приятного аппетита!
Cin cin! ("чин-чин") — Ваше здоровье!
Dov'e il ristorante? ("Довээ иль ристорантэ") — Где находится ресторан?
Vorrei. ("воррэй") — Я бы хотел
Vorremmo ("воррэмо") — Мы бы хотели
Эти сослагательные глаголы образованы от глагола volere — хотеть
Самый главный и основной туристический глагол в итальянском языке mangiare ("манджарэ") — есть, кушать. Его стоит запомнить!
Vorrei mangiare ("воррэй монджарэ") — я бы хотел поесть
Vorremmo mangiare ("воррэмо монджарэ") — мы бы хотели поесть
Также очень популярна в итальянском языке фраза.
ho fame ("о фамэ") — я хочу есть, я голоден. Буквально переводится так: имею голод (ho — имею, fame — голод)
abbiamo fame ("абьямо фамэ") — мы голодны. (Неправильный глагол avere — иметь, склоняется так: я — ho, мы — abbiamo), но на данном этапе не стоит в это вникать.
Cosa prendete da bere? ("Коза прендете да бэрэ?") — Что вы будете пить?
Vorrei qualcosa da bere ("Воррэй куалкоза да бэрэ") — Я бы хотел что-нибудь выпить
Prendo questo ("Прендо куэсто") — Я возьму это. Еще раз, questo произносится скорее "куэсто" ("у" слышится слабо), а не "квэсто" или что-то среднее между ними.
Non sono ancora pronto ("Нон соно анкора пронто") — Я еще не готов. Эта фразу полезно сказать, если вы еще не определились что будете брать.
Te ("тэ") — чай
Caffe ("каффЭ") — кофе. Ударение на последнюю букву!
Birra ("Бирра") — пиво
Vino ("Вино") — вино. Il vino rosso ("Иль вино россо") — красное вино
Mi dia un caffe, per favore ("Ми диа ун каффэ, пер фаворэ") — Принесите пожалуйста кофе (буквально "мне дайте кофе, пожалуйста")
Vorrei del te, per favore ("Воррэй дель тэ, пер фаворэ") — Я бы хотел чай, пожалуйста
Avete un te? ("Аветэ ун тэ") — У вас есть чай?
È proprio squisita! ("э проприо скузита") — Исключительно вкусно. Итальянцам очень приятно слышать это.
E'buono? ("э боно?") — Это вкусно? "У" в слове buono почти не произносится, но несколько изменяет звучание "о".
Formaggio ("формаджо") — сыр. Очень распространен в итальянской кухне
Formaggio misto ("формАджо мисто") — сырная нарезка
Succo ("зукко") — сок
Pane ("панэ") — хлеб. Помните — панировка?
Frutta ("фрутта") — фрукты
Pesce ("пещэ") — рыба
Carne ("карнэ") — мясо
Manzo ("манзо") — говядина
Pollo ("Полло") — курица
Prosciutto ("прошуто") — ветчина
Antipasti ("антипасти") — закуски
Tavolo ("тАволо") — стол, столик
Caldo ("Кальдо") — горячий
Cornetto ("Корнетто") — круассан. Вот любят итальянцы выделываться. У всех крассан — это круассан, а итальянцы в подавляющем большинстве случаев называют этот популярный рогалик "cornetto".
Freddo ("Фрэддо") — холодный. Non freddo, per favore ("нон фреддо, пер фаворе") — Не холодный, пожалуйста
Il conto, per favore ("Иль конто, пер фаворэ")- счет пожалуйста
Vorrei pagare ("Воррэй пагарэ") — Я хотел бы заплатить
Accettate una carta di credito? ("Аччеттатэ уна карта ди кредито") — Вы принимаете кредитные карты?

Quanto costa? ("куанто коста?") — Сколько стоит. Как мы уже отметили — одна из самых нужных фраз на итальянском.
Vorrei comprare ("воррэй компрарэ") — Я хотел бы купить. Comprare — глагол покупать.
Vorrei comprare questa cosa ("воррэй компрарэ куэста коза") — Я хотел бы купить эту вещь. Запомните слово "questo/questa" — "это/эта".
Taglia ("талья") размер (например, одежды). Интересно, что слово очень похоже на русское "талия".
Che taglia porta? ("Ке талья порта?") — Какой размер принести?
Costoso ("костОзо") — дорого!
Siamo costretti a risparmiare ("Сьямо кострэтти а риспармиарэ") — Мы вынуждены экономить. Я считаю — очень полезное выражение.
Costa una fortuna! ("Коста уна фортуна") — стоит целое состояние! Желательно в этот момент вскинуть руки, как бы сделали 100% итальянцев.
La busta ("Ля буста") — Если вы хотите попросить на кассе "маечку", то есть пакет, то обзывается на итальянском он именно так. "Ля буста пер фаворе" — "Пакет, пожалуйста". Понимают, тем не менее, итальянцы и "русское" слово пакет.
В музеях

Museo ("музео") — музей
Dov'e il museo ("довэ иль музео") — Где находится музей?
Gratuito ("гратуйто") — бесплатно
Ingresso Libero ("ингрэссо лИберо") — вход бесплатный
Scusi, dove posso comprare un biglietto ("скузи, довэ поссо компрарэ ин бильетто") — Извините, где могу купить билет?
Prendo due biglietti ("Прэндо дуэ бильетти") — Возьму два билета
Aperto ("апэрто") — открыто
Chiuso ("кьюзо") — закрыто
Mostra ("мостра") — выставка
Транспорт

Fermata ("фермата") — остановка
Mi porti in questo albergo ("ми порти ин куэсто альберго") — Отвезите меня в эту гостиницу
Il mio resto, per favore ("иль мио ресто, пер фаворэ") — Сдачу, пожалуйста
Некоторые другие "полезные" слова

Porca miseria! ("Порка мизерия") — Черт побери! Очень распространенное ругательство выражение в Италии. Есть и производные от него. Например? Ну, например, "porca pupazza/puttana", "porca troia" или "porca trota". А еще они говорят "Che schifo" или "Fa schifo" в значении "это хреново". Еще "pirla" в значении "идиот", "дурак". Но я этого ничего не говорил.
Oh, mio Dio! ("О, мио дио") — Ах, боже мой! Эта фраза выражает удивление, а чаще неприятное удивление.
Per amor di Dio! ("Пер амор ди дио") — Боже упаси!
Cosa nostra ("Коза ностра") — Наше дело. Cosa — вещь, дело (слово женского рода). Nostra — наша.

Felicita ("феличита") — счастье. Помните известную песенку? "Felicita e un bicchiere di vino Con un panino la felicita."
Allegro ("аллегро") — веселый
Amore ("аморэ") — любовь. Глагол amare — любить
Ti amo ("ти амо") — Я тебя люблю
Ragazza/ragazzo ("рагацца/рагаццо") — девушка/парень
Amica/amico ("амика/амико") — подруга/друг. Как вы заметили, в итальянском чаще всего слова мужского рода заканчиваются на "о", а женского на "а". "Амичи" — друзья
Сaro ("Каро") — дорогой. Следовательно, дорогая будет "cara".
Ecco ("Экко") — вот.
Un po' ("ун по") — чуть-чуть
E permesso? ("э пермессо?") — Можно? Так обычно спрашивают, когда входят куда-нибудь.
Allora ("Аллора") — это слово в разговорной речи можно услышать очень часто. Как правило, значение слова сответствует русскому "ну.." или "итак". Не знаю почему, но итальянцы любят произносить это вобщем-то малозначительное и довольно длинное (по меркам итальянского, конечно) слово с какой-то особой мелодикой.

Вначале статьи я привел самое простое в итальянском языке прощание "Arrivederci", которое можно применять во всех случаях. Но в обычной жизни, даже с незнакомыми людьми, сами итальянцы прощаются не столь официально. Вот несколько вариантов
A domani ("А домани") — до завтра
A più tardi ("А пью тарди") — нет буквального перевода, но можно перевести так: увидимся позже
Сi vediamo dopo ("Чи ведьямо допо") — а это уже буквально значит "увидимся".
A dopo ("А допо") — до скорого
A presto ("А престо") — и это тоже до скорого

Данная статья никак не претендует на то, чтобы быть каким-то обучающим материалом по итальянскому языку, но я надеюсь, что этот небольшой набор слов и фраз облегчит вам пребывание в Италии поможет лучше понять эту страну и ее жителей. Если данный материал будет интересен, можно и развить эту тему, чуть глубже погрузившись в изучение языка.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники